Τετάρτη, 23 Μαΐου 2012

«Ο μικρός Νικόλας … έχει προβλήματα», των Ρενέ Γκοσινί – Ζαν Ζακ Σανπέ

                                                          Η επίσκεψη της γιαγιάς

[…] – Οο … πόσο μεγάλωσε το λαγουδάκι μου! Μα, εσύ έγινες αληθινός άνδρας! Έλα, έλα να φιλήσεις τη γιαγιάκα σου. Ξέρεις, σου έχω κάτι εκπλήξεις στη μεγάλη μου βαλίτσα, που την άφησα στις αποσκευές στο σταθμό! Α, αλήθεια, ο άντρας σου πού είναι;

- Ε… αυτό ακριβώς θα σου ΄λεγα, είπε η μαμά μου, πήγε ο φουκαράς να σε περιμένει στο σταθμό!

Η γιαγιά μου γέλασε πολύ μ’ αυτό που άκουσε και δε σταμάτησε να γελάει, ακόμα κι όταν έφτασε ο μπαμπάς μου στο σπίτι.

- Γιαγιάκα μου! Γιαγιάκα μου, πού είναι τα δώρα;

- Νικόλα! Σταμάτα! Δεν ντρέπεσαι λίγο; μου είπε η μαμά.

- Μα μην το μαλώνεις το αγγελούδι μου, είπε η γιαγιά. Μα να, μια και δε με περίμενε κανείς στο σταθμό, προτίμησα να αφήσω τη βαλίτσα μου στις αποσκευές. Είναι πολύ βαριά και σκέφτηκα, γαμπρέ μου, ότι θα μπορούσες να πας εσύ και να μου τη φέρεις.

          Ο μπαμπάς μου κοίταξε τη γιαγιά μου κι έφυγε χωρίς να πει κουβέντα. Όταν γύρισε, ήταν καταϊδρωμένος. Έφταιγε η βαλίτσα της γιαγιάς, που ήταν πολύ βαριά και μεγάλη κι ο μπαμπάς τη κουβαλούσε και με τα δυο του χέρια.

- Τι στην ευχή κουβαλάς εδώ μέσα; ρώτησε ο μπαμπάς λαχανιασμένος. Σίδερα;

Ο μπαμπάς μου είχε γελαστεί. Η γιαγιά μου δε κουβαλούσε σίδερα, αλλά ένα παιχνίδι με κατασκευές για μένα, ένα επιτραπέζιο παιχνίδι με κάρτες (έχω ήδη άλλα δύο), μια κόκκινη μπάλα, ένα μικρό αυτοκίνητο, ένα αυτοκίνητο πυροσβεστικής και μια σβούρα που παίζει και μουσική.

- Α, τον παραχαϊδεύεις! φώναξε η μαμά μου.

- Παραχαϊδεμένος ο Νικόλας μου; Το μικρό μου λαγουδάκι; Το αγγελούδι μου; Ποτέ των ποτών! Έλα, αγάπη μου, να μου δώσεις ένα τόσο δα μεγάλο φιλί. Έλα!

«Ο μικρός Νικόλας … έχει προβλήματα», των Ρενέ Γκοσινί – Ζαν Ζακ Σανπέ, Μετάφραση: Ανδρέας Καρακίτσιος, εκδ. Σύγχρονοι ορίζοντες




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...